Posts

Showing posts from May, 2024

Animals, birds and ostriches English Story

Image
 English Story   Once there was a big   English Story  fight between animals and birds. Then the birds caught the ostrich and started punishing him. Then the ostrich said, 'Friends, I am not an animal. I am a bird. Look at my wings and look at  Hindi Story   my beak.' The birds thought it was indeed a bird so they let it go. After this the animals caught him and started thinking about what to punish him. Then  Marathi Story   the ostrich said, 'Friends, I am not a bird, but an animal. Look, my legs are like yours!' The animals thought it was true and they left him too. Implication : It is sometimes beneficial to pretend to be on both sides.

पशु, पक्षी और शुतुरमुर्ग Hindi Story

Image
 Hindi Story एक बार पशु-पक्षियों में Hindi Story  बड़ी लड़ाई हुई। तभी पक्षियों ने शुतुरमुर्ग को पकड़ लिया और उसे दंड देने लगे। तब शुतुरमुर्ग बोला, 'दोस्तों, मैं कोई जानवर नहीं हूं। मैं एक पक्षी हूँ. मेरे पंखों को देखो और मेरी चोंच  English Story  को देखो।' पक्षियों को लगा कि यह वास्तव में एक पक्षी है इसलिए उन्होंने उसे जाने दिया। इसके बाद जानवरों ने उसे पकड़  Marathi Story  लिया और सोचने लगे कि उसे क्या सजा दी जाए। तब शुतुरमुर्ग बोला, 'दोस्तों, मैं कोई पक्षी नहीं, बल्कि एक जानवर हूं। देखो, मेरे पैर तुम्हारे जैसे हैं!' जानवरों को लगा कि यह सच है और उन्होंने भी उसे छोड़ दिया। निहितार्थ : कभी-कभी दोनों तरफ होने का दिखावा करना फायदेमंद होता है।

पशु, पक्षी आणि शहामृग Marathi Story

Image
Marathi Story   एकदा पशु आणि पक्षी   Marathi Story   यांच्यात मोठी लढाई चालली होती. तेव्हा पक्ष्यांनी  शहामृगाला पकडून  नेले व त्याला शिक्षा करू लागले.  तेव्हा शहामृग म्हणाले,'मित्रांनो मी पशु नाही. मी पक्षीच आहे. हे पहा माझे पंख आणि ही पहा चोच.' पक्ष्यांना   Hindi Story   वाटले, खरेच हा तर पक्षी आहे म्हणून त्यांनी त्याला सोडून दिले.  यानंतर पशूंनी त्याला पकडून  English Story   नेले आणि त्याला काय शिक्षा करावी त्याचा विचार करू लागले. तेव्हा शहामृग म्हणाला, 'मित्रांनो, मी पक्षी नाही, पशुच आहे. हे पहा माझे पाय तुमच्याच पायांसारखे आहेत !'  पशूंना ते खरे वाटले आणि त्यांनीही त्याला सोडून दिले.  तात्पर्य : आपण दोन्ही बाजूंचे आहोत असे भासविणे कधी कधी फायदेशीर ठरते. 

मांजर आणि उंदीर Marathi Story

Image
Marathi Story एके काळी, गजबजलेल्या शहराच्या काठावर असलेल्या एका आरामशीर छोट्या घरात, व्हिस्कर्स नावाची एक हुशार मांजर आणि स्कीकी नावाचा एक भित्रा पण साधनसंपन्न उंदीर राहत होता. मांजर आणि उंदीर यांच्यातील जुने शत्रुत्व असूनही, व्हिस्कर्स आणि स्क्वकी यांचे नाते केवळ शत्रूंपेक्षा खूपच गुंतागुंतीचे होते. Marathi Story व्हिस्कर्स, त्याच्या गोंडस राखाडी फर आणि टोचलेल्या हिरव्या डोळ्यांनी, शांत आत्मविश्वासाने घरावर राज्य करत होते. त्याला त्याच्या चपळतेचा आणि बुद्धिमत्तेचा अभिमान वाटला, तो अनेकदा त्याच्या सभोवतालच्या मानवांना आणि इतर प्राण्यांना मागे टाकत असे. तथापि, व्हिस्कर्सकडे कोडी आणि आव्हानांसाठी एक मऊ जागा होती, ज्यामुळे स्क्वॅकी बरोबरची त्याची भेट विशेषतः मनोरंजक बनली. दुस-या बाजूला, स्क्वॅकी, जगण्याची तीव्र भावना असलेला एक छोटा, तपकिरी उंदीर होता. तो घराच्या भिंतीत त्याच्या लक्षात येईल तितका काळ राहत होता, तुकड्यांचा मारा करत होता आणि अधूनमधून माणसांनी लावलेले सापळे टाळत होता. स्क्वकीने दुरूनच व्हिस्कर्सचे कौतुक केले, मांजरीचा धूर्त स्वभाव ओळखला परंतु त्याच्या पाचूच्या डोळ्यात एक ...

बिल्ली और चूहे की कहानी Hindi Story

Image
Hindi Story एक बार की बात है, एक हलचल भरे शहर के किनारे एक छोटे से आरामदायक घर में, व्हिस्कर्स नाम की एक चतुर बिल्ली और स्क्वीकी नाम का एक डरपोक लेकिन साधन संपन्न चूहा रहता था। बिल्लियों और चूहों के बीच सदियों पुरानी प्रतिद्वंद्विता के बावजूद, व्हिस्कर्स और स्क्वीकी का रिश्ता महज विरोधियों   Hindi Story   से कहीं ज़्यादा जटिल था। अपने चिकने भूरे फर और तीखी हरी आँखों के साथ व्हिस्कर्स, शांत आत्मविश्वास के साथ घर पर राज करता था। उसे अपनी चपलता और बुद्धिमत्ता पर गर्व था, अक्सर वह अपने आस-पास के इंसानों और दूसरे जानवरों को मात दे देता था। हालाँकि, व्हिस्कर्स को पहेलियों और चुनौतियों से प्यार था, जिसने स्क्वीकी के साथ उसके मुकाबलों को खास तौर पर दिलचस्प बना दिया। दूसरी ओर, स्क्वीकी एक छोटा, भूरे रंग का चूहा था, जिसमें बचने की तीव्र भावना थी। वह जब तक याद कर सकता था, घर की दीवारों के भीतर रहता था, टुकड़ों को खोजता था और इंसानों द्वारा लगाए गए कभी-कभार के जाल से बचता था। स्क्वीकी ने दूर से ही व्हिस्कर्स की प्रशंसा की, बिल्ली के चालाक स्वभाव को पहचानते हुए, लेकिन साथ ही उसकी प...

Cat and Mouse Story English Story

Image
English Story Once upon a time, in a cozy little house on the edge of a bustling town, there lived a clever cat named Whiskers and a timid but resourceful mouse named Squeaky. Despite the age-old rivalry between cats and mice, Whiskers and Squeaky's relationship was far more complex than mere adversaries. English Story Whiskers, with his sleek gray fur and piercing green eyes, ruled the house with a quiet confidence. He prided himself on his agility and intelligence, often outsmarting the humans and other animals around him. However, Whiskers had a soft spot for puzzles and challenges, which made his encounters with Squeaky particularly interesting. Squeaky, on the other hand, was a small, brown mouse with a keen sense of survival. He had lived in the walls of the house for as long as he could remember, scavenging for crumbs and avoiding the occasional traps set by the humans. Squeaky admired Whiskers from a distance, recognizing the cat's cunning nature but also sensing a ...

माणूस, त्याचा मुलगा आणि गाढव Marathi Story

Image
Marathi Story एके काळी एक माणूस आणि त्याचा मुलगा गाढवासोबत दूरच्या गावात जात होते. त्या माणसाने गाढवावर स्वार होण्याचा निर्णय घेतला तर त्याचा मुलगा सोबत चालला होता. ते जात असताना, ते लोकांच्या एका गटाजवळून गेले, ज्यांनी त्यांच्याकडे पाहिले आणि आपापसात बडबड करू लागले. Marathi Story "त्या स्वार्थी माणसाकडे पहा, आपल्या गरीब मुलाला गाढवावर बसवताना चालायला लावतो!" ते म्हणाले. त्या माणसाला लाज वाटली आणि त्याने आपल्या मुलासोबत जागा बदलण्याचा निर्णय घेतला. आता मुलगा गाढवावर बसला होता आणि तो माणूस चालत होता. त्यांचा प्रवास सुरू असतानाच त्यांना आणखी एक लोकांचा गट आला. "हे बघा ना! तरुण मुलगा स्वारी करत असताना त्याच्या म्हाताऱ्या बापाला चालत जावं लागतंय. किती लाजिरवाणी गोष्ट!" ते उद्गारले. Marathi Story हे ऐकून त्या माणसाला वाटले की, पुढील टीका टाळण्यासाठी दोघांनी गाढवावर स्वार व्हावे. त्यामुळे ते दोघेही गाढवावर चढले आणि आपला प्रवास चालू ठेवला. लवकरच, त्यांना लोकांचा दुसरा गट भेटला. "किती क्रूर! दोन लोक एका गाढवावर स्वार आहेत. बिचाऱ्या प्राण्याचे वजन खूप आहे!"...

आदमी, उसका बेटा और गधा Hindi Story

Image
Hindi Story एक बार की बात है, एक आदमी और उसका बेटा अपने गधे के साथ दूर के गाँव की यात्रा कर रहे थे। आदमी ने गधे पर सवारी करने का फैसला किया जबकि उसका बेटा उसके साथ-साथ चल रहा था। जब वे साथ-साथ चल रहे थे, तो वे लोगों के  Hindi Story   एक समूह के पास से गुज़रे, जिन्होंने उन्हें देखा और आपस में बड़बड़ाना शुरू कर दिया। "उस स्वार्थी आदमी को देखो, अपने बेचारे बेटे को पैदल चलने के लिए मजबूर कर रहा है जबकि वह खुद गधे पर सवार है!" आदमी को शर्मिंदगी महसूस हुई और उसने अपने बेटे के साथ जगह बदलने का फैसला किया। अब बेटा गधे पर सवार था, और आदमी पैदल चल रहा था। जैसे-जैसे वे अपनी यात्रा  Hindi Story  जारी रखते गए, उन्हें लोगों का एक और समूह मिला। "ज़रा देखो! छोटा लड़का सवारी कर रहा है जबकि उसके बूढ़े पिता को पैदल चलना पड़ रहा है। कितनी शर्मनाक बात है!" उन्होंने कहा। यह सुनकर, आदमी ने सोचा कि आगे की आलोचना से बचने के लिए उन्हें दोनों को गधे पर सवार होना चाहिए। इसलिए, वे दोनों गधे पर चढ़ गए और अपनी यात्रा जारी रखी। जल्द ही, उन्हें लोगों का एक और समूह मिला। "कितना क्रूर! एक गध...

The Man, His Son, and the Donkey English Story

Image
  English Story Once upon a time, there was a man and his son who were traveling to a distant village with their donkey. The man decided to ride the donkey while his son walked alongside. As they went along, they passed by a group of people who looked at them and started to mutter  amongst themselves. English Story "Look at that selfish man, making his poor son walk while he rides the donkey!" they said. The man felt embarrassed and decided to switch places with his son. Now the son was riding the donkey, and the man walked. As they continued their journey, they came across another group of people. "Just look at that! The young boy is riding while his old father has to walk. What a disgrace!" they exclaimed. Hearing this, the man thought they should both ride the donkey to avoid further criticism. So, they both climbed onto the donkey and continued their journey. Soon, they encountered another group of people. English Story "How cruel! Two people riding one...

चूहे और चिचुंदरी Hindi Story

Image
 Hindi Story   एक बहुत कमजोर  Hindi Story   चूहा था. एक बार उसे बहुत भूख लगी और वह अनाज के एक डिब्बे के छेद से अंदर घुस गया और कई दिनों तक वहीं रहकर पेट भर खाना खाता रहा। खा-खाकर वह इतना मोटा  English Story   हो गया कि बिल से बाहर नहीं निकल पा रहा था। वह वहां संघर्ष कर रहा था. यह देखकर एक चिचुंदरी ने  Marathi Story   उससे कहा, “मित्र, यदि तुम इस छेद से बाहर निकलना चाहते हो तो तुम्हें पहले की तरह पतला होना होगा। अर्थ: विचारहीनता या आलस्य के कारण व्यक्ति मुसीबत में पड़ जाता है।

Mice and Chichundri English Story

Image
English Story   There was a very English Story  weak mouse. Once he became very hungry and entered through the hole of a grain bin and stayed there for many days and ate to his heart's content. After eating and eating, he  Hindi Story   became so fat that he could not come out of that hole. He was struggling there. Seeing that, a Marathi Story  Chichundri said to him, "Friend, if you want to get out of this hole, you have to become thin like before. Meaning: A person gets into trouble due to thoughtlessness or indolence.

उंदीर आणि चिचुंद्री Marathi Story

Image
Marathi Story  एक खूप अशक्त उंदीर  Marathi Story   होता. एकदा त्याला खूप भूक लागली म्हणून एका धान्याच्या कानगीच्या भोकातून तो आत शिरला  आणि तेथे बरेच दिवस राहून मनसोक्त खाऊन घेतले.  खाऊन खाऊन तो इतका  English Story   धष्टपुष्ट झाला की, त्याला त्या भोकातून बाहेर येत येईना. तो तेथेच धडपडत होता.  ते पाहून एक चिचुंद्री त्याला   Hindi Story  म्हणाली, "मित्रा, ह्या भोकातून बाहेर पडायचं असेल तर तुला परत पहिल्यासारखं बारीक व्हायला पाहिजे.  तात्पर्य : अविचाराने किंवा अधाशीपणाने मनुष्य संकटात सापडतो. 

Unfortunate couple English Story

Image
 English Story A man's wife was  English Story  very quarrelsome. She used to fight with her husband by screaming in hoarse voice. Once she went home. After returning from there, the husband asked her. 'Did you have fun there?  Then the wife   Hindi Story  said, 'No one was happy that I came to my house. I was also tired of the Gadimanas there. It seemed so from his face!  Then her husband  Marathi Story  said, 'Now you see, if even the city people who spend the whole day outside at work get bored of you, how much will I get bored of your nature who spends all the time in your company?'  Meaning :- When we are unpleasant to everyone, we should try to change our nature thinking that it must be the fault of our nature.

अभागा जोड़ा Hindi Story

Image
Hindi Story एक आदमी की  Hindi Story   पत्नी बहुत झगड़ालू थी. वह कर्कश आवाज में चिल्लाकर अपने पति से झगड़ा करती थी। एक बार वह घर गयी. वहां से लौटने के बाद पति ने उससे पूछा, 'क्या तुम्हें वहां मजा आया?'  तब पत्नी ने कहा, 'मेरे घर  English Story  आने से कोई खुश नहीं था. मैं भी वहां के गादीमानस से थक गया था. उसके चेहरे से ऐसा लग रहा था!  तब उसके पति ने कहा, 'अब तुम देखो, अगर शहर के लोग भी, जो काम के सिलसिले में पूरा  Marathi Story   दिन बाहर बिताते हैं, तुमसे ऊब जाते हैं, तो मैं तुम्हारे स्वभाव से कितना ऊब जाऊंगा, जो सारा समय तुम्हारी कंपनी में बिताता है?'  भावार्थ:-जब हम सभी को अप्रिय लगते हैं तो हमें यह सोचकर अपने स्वभाव को बदलने का प्रयास करना चाहिए कि यह हमारे स्वभाव का ही दोष होगा।

दुर्दैवी जोडपे Marathi Story

Image
 Marathi Story एका माणसाची बायको फार भांडखोर होती. कर्कश आवाजात आरडाओरडा करून ती सतत    Marathi Story   नवऱ्याशी भांडत असे. एकदा ती माहेरी गेली होती. तेथून परत आल्यावर नवऱ्याने तिला विचारले.'तू तिथे मजेत होतीस ना ?  तेव्हा बायको म्हणाली,'माझ्या माहेरी मी आल्याने कुणालाच आनंद झाला नाही. तिथली गडीमाणस   English Story   सुद्धा मला कंटाळली होती. असं त्याच्या चेहऱ्यावरून वाटत होत !'  त्यावर तिचा नवरा म्हणाला, 'आता तूच पहा, की, सगळा दिवस बाहेर कामात घालवणाऱ्या गडीमाणसांनासुद्धा तुझा कंटाळा आला तर सगळा काळ तुझ्याच  Hindi Story  सहवासात काढणारा मी तुझ्या स्वभावाला किती बर कंटाळत असेन ?'  तात्पर्य :- आपण जेव्हा सगळ्यांना अप्रिय होतो तेव्हा तो आपल्या स्वभावाचाच दोष असला पाहिजे असे समजून आपला स्वभाव बदलण्याचा प्रयत्न केला पाहिजे. 

दो लोमड़ियाँ Hindi Story

Image
Hindi Story एक समय की बात है, ऊंचे पेड़ों और कल-कल करती झरनों के बीच बसे हरे-भरे जंगल में, लूना और ओरियन नाम की दो लोमड़ियाँ रहती थीं। लूना तेज़ बुद्धि और चंचल भावना वाली एक उग्र-लाल लोमड़ी थी, जबकि ओरियन एक चिकनी चांदी की लोमड़ी थी,   Hindi Story   जो अपनी बुद्धि और चालाक स्वभाव के लिए जानी जाती थी। लूना और ओरियन सिर्फ साधारण लोमड़ियाँ नहीं थीं; वे प्यार और वफादारी के अटूट बंधन से बंधे भाई-बहन थे। जिस क्षण से वे पुराने ओक के पेड़ के नीचे आरामदायक मांद में पैदा हुए थे, वे अविभाज्य साथी थे, जंगल के विशाल विस्तार के माध्यम से एक साथ साहसिक यात्रा पर निकले थे। उनके दिन अन्वेषण और शरारतों से भरे हुए थे जब वे झाड़ियों के बीच से एक-दूसरे का पीछा करते थे, चमकती चांदनी के नीचे नृत्य करते थे, और अपनी भूख को संतुष्ट करने के लिए जामुन और छोटे शिकार का शिकार करते थे। लेकिन अपनी चंचल हरकतों के बीच, लूना और ओरियन ने अपने वन घर और उसके निवासियों के प्रति जिम्मेदारी की गहरी भावना भी साझा की। जैसे-जैसे मौसम बदलते गए और साल बीतते गए, लूना और ओरियन वयस्क हो गए, उनका बंधन हर गुजरते दिन के साथ...

दोन कोल्हे Marathi Story

Image
Marathi Story एके काळी, उंच झाडे आणि कुजबुजणाऱ्या नाल्यांमध्ये वसलेल्या हिरवळीच्या जंगलात लुना आणि ओरियन नावाचे दोन कोल्हे राहत होते. लुना एक तीव्र बुद्धी आणि खेळकर आत्मा असलेला एक अग्निमय-लाल कोल्हा होता, तर ओरियन हा एक गोंडस चांदीचा कोल्हा होता, जो त्याच्या शहाणपणासाठी आणि धूर्त  स्वभावासाठी ओळखला जातो. Marathi Story लुना आणि ओरियन हे फक्त सामान्य कोल्हे नव्हते; ते प्रेम आणि निष्ठेच्या अतूट बंधनाने बांधलेले भावंडे होते. जुन्या ओकच्या झाडाच्या खाली असलेल्या आरामदायक गुहेत जन्मल्यापासून ते अविभाज्य साथीदार होते, जंगलाच्या विशाल विस्तारातून एकत्र साहसांना सुरुवात करत होते. अंडरब्रशमधून एकमेकांचा पाठलाग करत, चकाकणाऱ्या चांदण्याखाली नाचत आणि भूक भागवण्यासाठी बेरी आणि लहान खेळांची शिकार करत असताना त्यांचे दिवस शोध आणि खोडसाळपणाने भरलेले होते. पण त्यांच्या खेळकर कृत्यांमध्ये, लुना आणि ओरियन यांनी त्यांच्या जंगलातील घर आणि तेथील रहिवाशांसाठी जबाबदारीची खोल भावना देखील सामायिक केली. Marathi Story जसजसे ऋतू बदलत गेले आणि वर्षे निघून गेली, तसतसे लुना आणि ओरियन प्रौढत्वात वाढले, प्रत्येक...